Thurgauer Dialekt


"Lahmsüder" sind zwar selten im Thurgau - aber das Wort gibt's in unserm Dialekt

Reto Scherrer vor einem blühenden "Öpfelbomm" im Thurgau
Reto Scherrer vor einem blühenden "Öpfelbomm" im Thurgau

Log emol, wie de Bomm döt hine blüet!

Von Lahm- und Schnellsüdern sowie blühenden Apfelbäumen  erzählt uns Reto Scherrer...

... natürlich im schönsten Dialekt der Welt!

 

-  und wie man "Thurgau, I love you" bei uns wirklich sagt!

Download
Oh Thurgau, du Heimet - Musig i mine Ohre
-
Thurgauer Dialekt - Reto Scherrer.mp3
MP3 Audio Datei 2.1 MB


gireizle, gigereize, giireize - oder nur reizle?

Wie sagen denn Sie dem, was dieser Knabe im letzten Sonnenstrahl macht?


Ich sage sogar "gigereizle" - diese Version kommt im kleinen Sprachatlas der Schweiz nicht einmal vor.

 

Der Thurgauer Dialekt hat viele Ausprägungen, es gibt keine einheitliche Form.

Ase schöö

So hat sich denn auch die Thurgauer Zeitung am 25. April 2017 vergeblich auf die Suche nach dem typischen, reinen und unverkennbaren Thurgauer Dialekt gemacht...



Hören Sie den Thurgauer Dialekt von Dino Larese, ...

Dino Larese aus Amriswil erzählt aus seiner Jugend

 

("Hörprobe" aus www.idiotikon.ch)

Download
do bin i diham
Dino Larese
-
do bin i diham - Dino Larese.mp3
MP3 Audio Datei 545.2 KB


... ein kleines "Gschichtli vu minere Grosmotter" ...

Download
e chlises Gschichtli vu minere Grosmotter
-
e chlises Gschichtli.mp3
MP3 Audio Datei 405.9 KB

Warum es sich lohnt, Ordnung ums Haus herum zu halten, erzählt uns Friedel Keller aus Ermatingen.

(das ist "Bodensee-Alemannisch" , wie es noch in Ermatingen, Triboltingen und Salenstein gesprochen wird, aber auch auf der Reichenau)


(Für die Ermatinger steht der Napoleonturm denn auch nicht auf Hohenrain, sondern auf dem "Hohroe").


... und wie Hedi Blattner ihre Anstellung bekommen hatte

"Jo jo, me cha's jo probiere", antwortete Seminardirektor Schohaus auf die Frage, ob sich denn auch Lehrerinnen im Schulzimmer bewähren - und so bekam Hedi Blattner als erste Lehrerin in Ermatingen ihre Anstellung.

 

Sie hatte den Ermatinger Dialekt sehr bewusst gepflegt und geschätzt.

Download
Hedi Blattner
(aus der CD "Schule damals"; Stifung Schulmuseum Mühlebach, Amriswil)
Hedi Blattner - Ermatingen 1 min.mp3
MP3 Audio Datei 1.1 MB


Kennen Sie diese Thurgauer Ausdrücke (noch)?


Ein Dialektwörter-Verzeichnis online

In diesem Online-Dialektwörter-Verzeichnis können Sie alle Dialekt-Ausdrücke nachschlagen



Die "Beggeligrenze"

Wie sagen Sie dem? Ist das ein "Beggeli" oder ein "Beckeli"?

Sagen Sie "tangge" oder "tanke"?

In den letzten Jahrzehnten haben sich viele Eigenheiten der Thurgauer Mundart verloren; sie hat sich einer überregionalen Ostschweizer Mundart angepasst.

Nur die "Beggeligrenze" hat sich kaum verändert und teilt den Thurgau in zwei Hälften: Im Westen heisst es Beckeli, Franken, Acker oder - wenn's eilt - "seckle", im Osten Beggeli, Frangge oder Agger.



Download
Die Beggeligrenze in einer Zeit des Sprachwandels
Beggeligrenze.pdf
Adobe Acrobat Dokument 7.2 MB

Wer es ganz genau wissen will, studiert dieses Referat zum Thema von Eugen Nyffenegger.

 



Ausdrücke und Redewendungen aus Salenstein

Erni Keller hat vielerlei Ausdrücke und Redewendungen aus Salenstein zusammengetragen - die meisten davon dürfte Louis Napoleon noch gekannt haben.

Download
Saleschter Dialäkt
Salensteiner Ausdrücke und Redewendungen
Saleschter Dialäkt.pdf
Adobe Acrobat Dokument 465.0 KB


Französische Lehnwörter

Download
Französische Lehnwörter
Nicht nur für Mehrbessere - französische
Adobe Acrobat Dokument 288.5 KB

Odilia Hiller beschreibt in diesem Artikel der "Ostschweiz am Sonntag" den sprachlichen Einfluss der Franzosen auf unsern Dialekt.



Mundart-Literatur

Einige Autorinnen und Autoren schreiben in Thurgauer Mundart.

 

Anna Forster aus Hugelshofen hat diese Sammlung von Erzählungen aus ihrem Dorf in ihrer Mundart zusammengestellt.

Lesen Sie diese Doppelseite aus "Us em Schnitztrog", Orell Füssli Verlag:

Download
d'Toggterfamilie Wachter vo Hugelshofe
Kapitel aus "Us em Schnitztrog" von Anna Elisabeth Forster
D Toggterfamilie Wachter vo Hugelshofe.p
Adobe Acrobat Dokument 36.5 KB


"De viert Napolioo" von Ernst Nägeli

Napoleon IV, genannt "Loulou" 1878

Wiki Commons


 

Vom echten und einem falschen "vierten Napoleon" sowie von einigen solchen Flaschen "Napoleonweins" (wie heute noch etliche im Arenenberger Weinkeller lagern) handelt diese Mundartgeschichte von Ernst Nägeli.

 

 

Ernst Nägeli: de viert Napolioo, aus "Rose n ond Törn"; Huber Verlag 1974

Gewöhnen Sie sich vorerst an die Schreibweise des Oberthurgauer Dialekts - doch dann werden Sie Ihre Freude an der Geschichte haben!

 

Download
de viert Napolioo
-
Mundarterzählung über den "vierten Napoleon" von Ernst Nägeli
-
de viert Napolioo.pdf
Adobe Acrobat Dokument 405.0 KB

Einen Kern Wahrheit enthält die Geschichte allerdings schon:

Louis Napoleon hat in seiner Jugendzeit in der Umgebung etliche Kinder gezeugt - von einigen hat er die Vaterschaft anerkannt (das heisst, seine Mutter Hortense hat die Alimente bezahlt), andere hat er abgestritten.

Meine Grossmutter aus Salenstein hat bei diesem Thema immer geschmunzelt und gemeint, sie kenne in der Umgebung - in Bezug auf die markante Nase von Louis Napoleon - noch etliche "sottigi Nase"...


Back to the roots: Alemannische Dialekte

Klicken Sie auf das Bild, um eine Übersicht über die alemannischen Dialekte zu gewinnen.

 

Im nebenstehenden Dokument erfahren Sie, weshalb wir heute im Bodenseeraum keine romanische Sprache wie in der Romandie sprechen und warum wir nicht "Turik" sagen, sondern "Zürich".

 

Download
Alemannische Dialekte im Bodenseeraum
-
alemannische Dialekte im Bodenseeraum.pd
Adobe Acrobat Dokument 209.1 KB


Uf de Poscht got me nid go poschte

Wie ist es denn Zuzügern aus Deutschland ergangen, die unsern Dialekt lernen mussten?

 

(Finde ich wohl jemanden, der aus Deutschland eingewandert ist und uns beschreibt, wie er das Erlernen unseres Dialektes erlebt hat...?)


hdg + gn8!  - verstehen Sie Ihre Kinder eigentlich auf WhatsApp?

Einen schnellen Wandel erfährt die Sprache vor allem durch die Jugend, die oft auch ihre eigene "Jugendsprache" entwickelt - zuweilen verstehen wir Älteren sie nicht einmal mehr.

 

Joris Juraubek

hält uns Älteren auf dem Laufenden:

 

Treten Sie nicht in dieses Fettnäpfchen und schreiben Sie NIE wieder "ok"! 

Download
das Wort ok.pdf
Adobe Acrobat Dokument 279.6 KB

hdg + gn8!

Verstehen Sie Ihre Kinder eigentlich auf WhatsApp?

Download
hdg + gn8!.pdf
Adobe Acrobat Dokument 303.1 KB

aktuelle Begriffe aus der Thurgauer Jugendsprache

 

Download
Jugendslang.pdf
Adobe Acrobat Dokument 335.3 KB

Okeyyy, Joris, das hast du uns geil erklärt, daaaammnnn!


Das Chuchichästli-Orakel

Dieses Orakel analysiert Ihren Dialekt und zeigt Ihnen seine geografische Herkunft.

typisch Thurgau!


Und auf dieser Website vom Tagesanzeiger und dem Spiegel können Sie das für den ganzen deutschen Sprachraum machen.

Unterhaltsam, ziemlich gute Treffergenauigkeit!



Literatur

"Thurgauer Mundart in Geschichte und Gegenwart" von Martin Graf ist das Standardwerk über den Thurgauer Dialekt.

Interessante Kapitel sind zum Beispiel:

- Gibt es eine Thurgauer Mundart?

- Besonderheiten der Thurgauischen Mundarten

- Mundartwandel

- Literatur-Beispiele

- die Wahrnehmung des Thurgauer Dialekts:

Laden Sie es sich hier herunter.

Kaufen Sie sich diesen "Kleinen Sprachatlas der deutschen Schweiz" - Sie werden stundenlang vergnügt darin stöbern!

 

http://ofv.ch/sachbuch/detail/kleiner-sprachatlas-der-deutschen-schweiz/100482/



Dialektbeispiele aus dem Phonogrammarchiv der ETH Zürich

Das Phonogrammarchiv der ETH Zürich hat eine CD mit interessanten Hörbeispielen des Thurgauer Dialekts herausgegeben.

 

Bestellen Sie sie bei www.saxbooks.ch.

 




"Dialekte in der Schweiz 1".

Arbeiten Sie mit dieser PPT-Datei.

Passen Sie sie gegebenenfalls an Ihre Bedürfnisse an.

Download
Dialekte der Schweiz 1
-
Dialekte CH - 1 .ppt
Microsoft Power Point Präsentation 8.7 MB
Download
so sagt man in ...
Vorlage zum Ausdrucken
-
so sagt man in ....pdf
Adobe Acrobat Dokument 109.1 KB


"Dialekte in der Schweiz 2" enthält viele Hörbeispiele.

Auch hier werden Sie wohl Anpassungen vornehmen.

Die benötigten Dateien können Sie unten downloaden.

Download
Dialekte CH - 2
-
Dialekte CH - 2 .ppt
Microsoft Power Point Präsentation 1.3 MB
Download
wie sagt man in verschiedenen Dialekten
Vorlage zum Ausdrucken
wie sagt man in verschiedenen Dialekten.
Adobe Acrobat Dokument 346.2 KB

Download
Appenzeller Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.8 MB
Download
Basler Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.7 MB
Download
Bündner Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.8 MB

Download
Emmentaler Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 2.2 MB
Download
Schaffhauser Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.6 MB
Download
Stadtberner Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.8 MB

Download
Thurgauer Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.7 MB
Download
Walliser Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.7 MB
Download
Zürcher Dialekt.mp3
MP3 Audio Datei 1.6 MB


 

 

 

Steigen Sie zum Beispiel mit diesen Arbeitsunterlagen in den Thurgauer Dialekt ein:

Download
der Thurgauer Dialekt
Dialekte TG - 3.ppt
Microsoft Power Point Präsentation 4.3 MB